-
1 viele Köche verderben den Brei
viele Köche verderben den Brei(Sprichwort) trop de cuisiniers gâtent la sauceDeutsch-Französisch Wörterbuch > viele Köche verderben den Brei
-
2 viele Köche verderben den Brei
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > viele Köche verderben den Brei
-
3 Viele Köche verderben den Brei
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Viele Köche verderben den Brei
-
4 Viele Köche verderben den Brei.
Too many cooks spoil the broth.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Viele Köche verderben den Brei.
-
5 Viele Köche verderben den Brei
У семи нянек дитя без глазу.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Viele Köche verderben den Brei
-
6 Zu viele Köche verderben den Brei.
Too many cooks spoil the broth.* * *ausdr.Too many cooks spoil the broth. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zu viele Köche verderben den Brei.
-
7 Zu viele Köche verderben den Brei.
Too many cooks spoil the broth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Zu viele Köche verderben den Brei.
-
8 Brei
dick wie Brei густо́й как ка́шаj-n zu Brei schlagen разг. сде́лать из кого́-л. котле́туj-n zu Brei zermalmen разг. стере́ть в порошо́к кого́-л.j-n zu Brei zerdrücken разг. души́ть кого́-л. в свои́х объя́тияхdas wird einen schönen Brei geben из э́того полу́чится хоро́шенькая завару́хаden alten Brei (wieder) aufwärmen пренебр. вспомина́ть о ста́ром, копа́ться в ста́ром хла́ме, вороши́ть старьё́; выдава́ть ста́рое за но́воеeinen heißen Brei im Maul haben невня́тно говори́тьden Brei verschütten испо́ртить де́лоeinen Brei anrühren зате́ять како́е-л. де́ло, завари́ть ка́шуseinen Brei selbst auslöffeln самому́ расхлё́бывать зава́ренную ка́шуsich in den Brei mischen [seinen Brei dazu geben] вме́шиваться не в свои́ дела́; сова́ться, куда́ не про́сятum den Brei herumreden разг. говори́ть не по существу́ (вопро́са)um etw. (A) wie die Katze um den heißen Brei herumgehen ходи́ть вокру́г да о́коло, не знать, как подступи́тьсяj-m Brei ums Maul [um den Bart, um den Mund] schmieren разг. льстить кому́-л.einen langen Brei machen von (D) до́лго, простра́нно и ску́чно говори́ть, распространя́ться о чём-л.; разводи́ть волы́нкуviele Köche verderben den Brei посл. у семи́ ня́нек дитя́ без гла́зуder Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist не так стра́шен чорт, как его́ малю́ют -
9 Brei
〈m.; Brei(e)s, Breie〉1 pap, brij ⇒ moes, puree; prakje♦voorbeelden:um den heißen Brei herumreden • om de hete brij heen draaienjemanden zu Brei schlagen • iemand tot moes slaan -
10 Brei
Brei <-(e) s, -e> [braı] m( für Kinder) lapa; (Kartoffel\Brei) püre; (Grieß\Brei) bulamaç;jdn zu \Brei schlagen ( fam) birinin pastırmasını çıkarmak;um den heißen \Brei herumreden ( fam) bin dereden su getirmek, sözü döndürüp dolaştırmak, sadede gelmemek;viele Köche verderben den \Brei ( prov) bir çöplükte iki horoz ötmez, horozu çok olan köyde sabah geç olur -
11 verderben
-
12 verderben
-
13 Brei
m -(e)s, -edick wie Brei — густой как кашаj-n zu Brei schlagen ≈ разг. сделать из кого-л. котлетуj-n zu Brei zermalmen — разг. стереть в порошок кого-л.j-n zu Brei zerdrücken — разг. душить кого-л. в своих объятиях3) разг. заварухаdas wird einen schönen Brei geben — из этого получится хорошенькая заваруха••den alten Brei (wieder) aufwärmen ( aufrühren) — пренебр. вспоминать о старом, копаться в старом хламе, ворошить старьё; выдавать старое за новоеden Brei verschütten — испортить делоeinen Brei anrühren — затеять какое-л. дело, заварить кашуsich in den Brei mischen( seinen Brei dazu geben) — вмешиваться не в свои дела; соваться, куда не просятum den Brei herumreden — разг. говорить не по существу ( вопроса)um etw. (A) wie die Katze um den heißen Brei herumgehen — ходить вокруг да около, не знать, как подступитьсяeinen langen Brei machen von (D) ≈ долго, пространно и скучно говорить, распространяться о чём-л.; разводить волынкуviele Köche verderben den Brei ≈ посл. у семи нянек дитя без глазуder Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist ≈ посл. не так страшен чёрт, как его малюют -
14 Brei
m: jmdn. zu Brei schlagen фам. сделать из кого-л. котлету. Wenn er noch mal mit meiner Freundin flirtet, schlag ich ihn zu Brei!Ich schlage dich zu Brei, gemeiner Kerl! um etw. wie die Katze um den heißen Brei (herum) gehen [(herum)schleichen] ходить вокруг да околоне знать, как подступиться к кому/чему-л. См. тж. Katze, um den (heißen) Brei herumreden говорить не по существу, jmdm. Brei um den Mund [ums Maul, um den Bart] schmieren [streichen] льстить кому-л. Unser Seniorchef ist doch ein alter Narr. Wenn man dem nur ordentlich Brei um den Mund schmiert, kann man alles erreichen.Dieser Wahlredner schmiert dem Volk nur Brei um den Mund, viele Köche verderben den Brei у семи нянек дитя без глазу, alles ein Brei один чёртвсё одинаково. Ob diese oder die anderen an die Macht kommen, alles ein Brei. Der Dumme ist immer der kleine Mann.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brei
-
15 Koch
m; -(e)s, Köche cook; im Restaurant: auch chef; (Küchenchef) chef; viele Köche verderben den Brei Sprichw. too many cooks spoil the broth* * *der Kochchef; cook* * *Kọch I [kɔx]1. m -s, -e['kœçə] Kö|chin ['kœçɪn]2. f -, -nencook; (von Restaurant etc) chef, cook IInt -s, no pl (Aus)(= Brei) (= Apfelmus etc) purée; (= Griesbrei etc) pudding* * *Koch, Kö·chin<-s, Köche>[kox, ˈkœçɪn, pl ˈkœçə]m, f cook; (Küchenchef) chef\Koch lernen to be a trainee chef* * *der; Koch[e]s, Köche cook; (als Beruf, Küchenchef) chefviele Köche verderben den Brei — (Spr.) too many cooks spoil the broth (prov.)
* * *viele Köche verderben den Brei sprichw too many cooks spoil the broth* * *der; Koch[e]s, Köche cook; (als Beruf, Küchenchef) chefviele Köche verderben den Brei — (Spr.) too many cooks spoil the broth (prov.)
* * *¨-e m.cook n. -
16 Koch
kɔxmcocinero mKoch , Köchin [kɔx, Plural: 'kœçə]Substantiv Maskulin, Feminin<-(e)s, Köche; -nen> cocinero, -a Maskulin, Femininviele Köche verderben den Brei (figurativ) si mucha gente decide sobre un asunto, éste no saldrá bien -
17 Koch
-
18 Koch
〈m.; Koch(e)s, Köche〉♦voorbeelden: -
19 нянька
-
20 семь
семью семь - сорок девять — siebenmal sieben macht neunundvierzig••у семи нянек дитя без глазу посл. — viele Köche verderben den Brei
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Viele Köche verderben den Brei — Das Sprichwort besagt »wenn bei einer Sache zu viele mitreden oder beteiligt sind, kommt nichts Gutes dabei heraus«: Drei Geheimdienste waren mit der Untersuchung des Terroranschlags beauftragt, aber die Täter wurden nicht erwischt viele Köche… … Universal-Lexikon
Viele Köche verderben den Brei. — См. У семи нянек дитя без глаза … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Koch — [kɔx], der; [e]s, Köche [ kœçə]: männliche Person, die im Zubereiten von Speisen ausgebildet ist, die berufsmäßig kocht: Koch sein, werden; als Koch in einer Kantine arbeiten; ihr Mann ist ein begeisterter Koch (kocht gern). Zus.: Aushilfskoch,… … Universal-Lexikon
Dicho — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… … Deutsch Wikipedia
Dichos — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… … Deutsch Wikipedia
Dijo — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… … Deutsch Wikipedia
Dijos — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… … Deutsch Wikipedia
Spanische Sprichwörter — (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. A… … Deutsch Wikipedia
Liste spanischer Sprichwörter — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Deutsch Wikipedia
Bonnie St. Claire — (links) in Groningen Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles … Deutsch Wikipedia
Anti-Sprichwort — Ein Antisprichwort ist die Transformation einer stereotypen Wortsequenz wie etwa eines Sprichworts, eines „geflügelten Wortes“ oder einer Redewendung mit dem Zweck einer humoristischen Wirkung. Stereotype Wortsequenzen sind dabei im Wesentlichen… … Deutsch Wikipedia